Slovník dal dohromady Jörg Brutscher, přeložil Šáfa. Wybrane terminy dotyczące wspinaczki piaskowcowej..
Um die Sicherung braucht man sich nicht kümmern | S jištěním se netrap. | Stejně tam žádné není. |
Übersichtlich gesichert | (Odspodu) přehledně zajistitelné. | Něčím si to zajistíš - pokud to místo, až u něj budeš, poznáš. |
Da oben liegt eine Schlinge. | Tam nahoře bude smyčka. | Možná tam namontuješ smyčku – pokud teda zrovna budeš mít tu správnou velikost a pokud to vůbec dokážeš. |
Der Weg ist akzeptabel gesichert. | Cesta je slušně zajištěná. | Pokud spadneš, nebude to až na zem. Ani v nejtěžším místě. |
Gebietsuntypisch gut abgesichert. | Na místní poměry netypicky dobře zajištěno. | Nebude to na zem. Ani v nejtěžším místě. |
Die Absicherung ist etwas problematisch. | Jištění je trochu problematické. | Mrdneš sebou na zem, pokud spadneš v klíčovém místě. |
Das könnte zu Unannehmlichkeiten führen. | Může to vést k jistým nesnázím. | Dopad je na šutry. |
Sternchenweg, * | Hvězdičková cesta | Doporučená cesta, čekej fronty lezců; nebo je autor průvodce zároveň i autorem dané cesty. |
Ausrufezeichenweg, ! | Cesta s vykřičníkem | Nedostatečné zajištění cesty. |
Der Weg hat ein Predikat | Cesta má přívlastek (anstrengend, ...) | Přívlastek namáhavé, atd. – čekej nedostačující jištění a podobné legrácky. |
Dies ist für Meilensammler. | To je pro sběrače mílí. | Dobrá šance na > 50 pádů. |
Kann man nicht jedem empfehlen. | Nelze doporučit každému. | Cestu může lézt jen někdo duševně nemocný. |
Für moralisch gefestigte Risskletterer | Pro morálově silné spárové lezce. | Ostatní nepřežijí. |
Den Fehler macht man hier nur einmal. | Chyba se tu udělá jen jednou. | Vaše tělo nedostane druhou šanci. |
Hinterlässt einen nachhaltigen Eindruck. | Zanechá nezapomenutelný zážitek. | Po dolezení budete mít hnědo v kalhotách. |
ENU (extrem nachsteigerunfreundlich) | Pro druholezce velmi nepříjemné. | Obvykle něco jako dlouhé, mizerně zajištěné traversy, případně i s nějakými sestupy. Po dolezení bude mít hnědo v kalhotách i váš jistič. |
Alter Klassiker, es sind noch niedrige Begehungen zu holen. | Stará klasika, budete mít přelez ještě s dost nízkým číslem. | Něco tak strašného, že to nelezou ani místňáci. |
Für Liebhaber | Pro milovníky. | Pro lezce s naprosto perverzními chutěmi. |
Die Kletterei ist nicht langweilig | Lezení není nudné. | Spíš to bude odspodu až navrch naprostý horor. |
In diesem Riß braucht man nicht zu klemmen. | V této spáře se nemusí žábovat. | Ne nemusí, ta spára je tak hnusně široká, že to ani nejde. |
Da muss man mal die Hände aus den Taschen ehmen | Tady už se musí vyndat ruce z kapes. | Tak tohle bude kurevsky těžké! |
Gut zum Üben. | Dobré na trénink. | Trest pro ty, kteří danou techniku perfektně nezvládájí. |
Einige Griffe sind etwas knusprig | Některé chyty se trochu lámou. | Trochu to připomíná perník. |
Interessante Gesteinsqualität | Zajímavá kvalita skály | Je to jako perník. |
Hautunfreundlich | Ke kůži nevlídná. | Sedřeš si kůži až na kost. |
Frauentauglich | Vhodné pro ženy. | Nesedřeš se až na kost. |
Hundebahnhof | Psí (železniční) stanice | Rozšíření ve spáře. Nepříjemné to je v místě opětovného zúžení. A snad nejhorší při zúžení z úzkého komína do spáry, kde nedrží ani pěst. |
MK3 | Menschliche Knotenschlinge Große 3 / člověčí uzel vel.3 | Znamená, že někdo byl donucen jistit prvolezce jinde než pod stěnou nebo u kruhu. Tak se aspoň zašprajcoval v úzkém komíně. |
Keimig | Rašící, pučící | Mokré a zelené. |
Kein Felskontakt | Bez kontaktu se skálou | Pískem, hlínou, pavučinami … |
Nett für den botanisch Interessierten. | Přitažlivé pro ty se zájmem o botaniku. | Šípkem, kopřivami, bodláky … |
Die Stelle ist interessant. | To místo je zajímavé. | Nikdo netuší jak dál. |
Größenabhängig | V závislosti na výšce. | Ani to nezkoušej, když nemáš 1.90m |
Erfordert eine Mannschaftsleistung | Vyžaduje týmovou práci. | Bezpodmínečně nutné několikapatrové stavění. |
Delikatesse | Delikatesa | Naprosto úchylné a perverzní lezení. |
Mitnahme einer Bürste wird empfohlen. | Doporučuje se vzít kartáč. | Už léta to nikdo nelezl. |
Nichts für Fettleibige | Nic pro tlusté. | Čekej komín pro děti, případně trpaslíky |
„Das bringst Du!“ | „To dáš!“ | Tvá aktuální šance uspět se pohybuje někde kolem 40 až 80%. Ale tvé úsilí garantuje zábavu divákům pod věží. |
Den Weg muß man haben! | Tu cestu si prostě musíš dát! | Cesta vyčerpala všechny mé fyzické síly, nadělal jsem si do gatí, téměř se pozvracel, ještě teď se budím s nočními můrami a o to se chci s tebou podělit |
Das ist ein Scheissweg. | Ta cesta je shit. | Tu cestu jsem nedal. |
NOWE KOMENTARZE
Schodnicová | Není prach, není strach | Dokončená | Návrat dravců | Spárka | Stará cesta | Něco jako spára | Údolní hrana - Dolní varianta | Penalta | Něžný barbar | Mezi prsty | Hranou | Zadem | Soumrak agenta Bureše | Meteorický roj | Fyzikální lejno | Drakiáda | Ementál | Saigon | Plácačka | Hodinový hotel | Jihozápadní spára | Logická závislost | Osvobozená domácnost | Horolezecká sedmička | Stíny kapradiny | Taročky | Dagova | Drž tlamajznu | Kamarádská vzpomínka ... ostatnie komentarze
Portal powstał dla ludzi, którzy nie tylko chcą uzyskać informacje na temat specyficznej wspinaczki piaskowcowej w Polickiej pánvi, ale i dla tych, którzy chcą się takimi istotnymi informacjami o drogach i miejscach podzielić. O piskari.cz.
copyright©2024 PISKARI.CZ
Projekt je spolufinancován z prostředků ERDF prostřednictvím Euroregionu Glacensis v rámci projektu (registrační číslo: CZ.3.22/3.3.02/12.03472)
„Piskari.cz: propagace tradičního pískovcového lezení v Polické pánvi a Górach Stolowych“.