Slovník dal dohromady Jörg Brutscher, přeložil Šáfa. Ausgewählte Termine mit Spezialisierung auf Sandsteinkletterei.
Um die Sicherung braucht man sich nicht kümmern | S jištěním se netrap. | Stejně tam žádné není. |
Übersichtlich gesichert | (Odspodu) přehledně zajistitelné. | Něčím si to zajistíš - pokud to místo, až u něj budeš, poznáš. |
Da oben liegt eine Schlinge. | Tam nahoře bude smyčka. | Možná tam namontuješ smyčku – pokud teda zrovna budeš mít tu správnou velikost a pokud to vůbec dokážeš. |
Der Weg ist akzeptabel gesichert. | Cesta je slušně zajištěná. | Pokud spadneš, nebude to až na zem. Ani v nejtěžším místě. |
Gebietsuntypisch gut abgesichert. | Na místní poměry netypicky dobře zajištěno. | Nebude to na zem. Ani v nejtěžším místě. |
Die Absicherung ist etwas problematisch. | Jištění je trochu problematické. | Mrdneš sebou na zem, pokud spadneš v klíčovém místě. |
Das könnte zu Unannehmlichkeiten führen. | Může to vést k jistým nesnázím. | Dopad je na šutry. |
Sternchenweg, * | Hvězdičková cesta | Doporučená cesta, čekej fronty lezců; nebo je autor průvodce zároveň i autorem dané cesty. |
Ausrufezeichenweg, ! | Cesta s vykřičníkem | Nedostatečné zajištění cesty. |
Der Weg hat ein Predikat | Cesta má přívlastek (anstrengend, ...) | Přívlastek namáhavé, atd. – čekej nedostačující jištění a podobné legrácky. |
Dies ist für Meilensammler. | To je pro sběrače mílí. | Dobrá šance na > 50 pádů. |
Kann man nicht jedem empfehlen. | Nelze doporučit každému. | Cestu může lézt jen někdo duševně nemocný. |
Für moralisch gefestigte Risskletterer | Pro morálově silné spárové lezce. | Ostatní nepřežijí. |
Den Fehler macht man hier nur einmal. | Chyba se tu udělá jen jednou. | Vaše tělo nedostane druhou šanci. |
Hinterlässt einen nachhaltigen Eindruck. | Zanechá nezapomenutelný zážitek. | Po dolezení budete mít hnědo v kalhotách. |
ENU (extrem nachsteigerunfreundlich) | Pro druholezce velmi nepříjemné. | Obvykle něco jako dlouhé, mizerně zajištěné traversy, případně i s nějakými sestupy. Po dolezení bude mít hnědo v kalhotách i váš jistič. |
Alter Klassiker, es sind noch niedrige Begehungen zu holen. | Stará klasika, budete mít přelez ještě s dost nízkým číslem. | Něco tak strašného, že to nelezou ani místňáci. |
Für Liebhaber | Pro milovníky. | Pro lezce s naprosto perverzními chutěmi. |
Die Kletterei ist nicht langweilig | Lezení není nudné. | Spíš to bude odspodu až navrch naprostý horor. |
In diesem Riß braucht man nicht zu klemmen. | V této spáře se nemusí žábovat. | Ne nemusí, ta spára je tak hnusně široká, že to ani nejde. |
Da muss man mal die Hände aus den Taschen ehmen | Tady už se musí vyndat ruce z kapes. | Tak tohle bude kurevsky těžké! |
Gut zum Üben. | Dobré na trénink. | Trest pro ty, kteří danou techniku perfektně nezvládájí. |
Einige Griffe sind etwas knusprig | Některé chyty se trochu lámou. | Trochu to připomíná perník. |
Interessante Gesteinsqualität | Zajímavá kvalita skály | Je to jako perník. |
Hautunfreundlich | Ke kůži nevlídná. | Sedřeš si kůži až na kost. |
Frauentauglich | Vhodné pro ženy. | Nesedřeš se až na kost. |
Hundebahnhof | Psí (železniční) stanice | Rozšíření ve spáře. Nepříjemné to je v místě opětovného zúžení. A snad nejhorší při zúžení z úzkého komína do spáry, kde nedrží ani pěst. |
MK3 | Menschliche Knotenschlinge Große 3 / člověčí uzel vel.3 | Znamená, že někdo byl donucen jistit prvolezce jinde než pod stěnou nebo u kruhu. Tak se aspoň zašprajcoval v úzkém komíně. |
Keimig | Rašící, pučící | Mokré a zelené. |
Kein Felskontakt | Bez kontaktu se skálou | Pískem, hlínou, pavučinami … |
Nett für den botanisch Interessierten. | Přitažlivé pro ty se zájmem o botaniku. | Šípkem, kopřivami, bodláky … |
Die Stelle ist interessant. | To místo je zajímavé. | Nikdo netuší jak dál. |
Größenabhängig | V závislosti na výšce. | Ani to nezkoušej, když nemáš 1.90m |
Erfordert eine Mannschaftsleistung | Vyžaduje týmovou práci. | Bezpodmínečně nutné několikapatrové stavění. |
Delikatesse | Delikatesa | Naprosto úchylné a perverzní lezení. |
Mitnahme einer Bürste wird empfohlen. | Doporučuje se vzít kartáč. | Už léta to nikdo nelezl. |
Nichts für Fettleibige | Nic pro tlusté. | Čekej komín pro děti, případně trpaslíky |
„Das bringst Du!“ | „To dáš!“ | Tvá aktuální šance uspět se pohybuje někde kolem 40 až 80%. Ale tvé úsilí garantuje zábavu divákům pod věží. |
Den Weg muß man haben! | Tu cestu si prostě musíš dát! | Cesta vyčerpala všechny mé fyzické síly, nadělal jsem si do gatí, téměř se pozvracel, ještě teď se budím s nočními můrami a o to se chci s tebou podělit |
Das ist ein Scheissweg. | Ta cesta je shit. | Tu cestu jsem nedal. |
NEUE KOMMENTARE
Spárka | Stará cesta | Něco jako spára | Údolní hrana - Dolní varianta | Penalta | Něžný barbar | Mezi prsty | Hranou | Zadem | Soumrak agenta Bureše | Meteorický roj | Fyzikální lejno | Drakiáda | Ementál | Saigon | Plácačka | Hodinový hotel | Jihozápadní spára | Logická závislost | Osvobozená domácnost | Horolezecká sedmička | Stíny kapradiny | Taročky | Dagova | Drž tlamajznu | Kamarádská vzpomínka | Zmoklé krovky | Údolní | Kobřiť | Pětková ... kommentare
Das Portal ist nicht nur für die Leute entstanden, sie sich über die Besonderheiten des Sandsteinkletterns in der Umgebung von Police informieren möchten, sondern auch für diejenigen, die sich an den relevanten Informationen über die Routen und Lokalitäten beteiligen möchten. Weitere Informationen über das Projekt.
copyright©2024 PISKARI.CZ
Projekt je spolufinancován z prostředků ERDF prostřednictvím Euroregionu Glacensis v rámci projektu (registrační číslo: CZ.3.22/3.3.02/12.03472)
„Piskari.cz: propagace tradičního pískovcového lezení v Polické pánvi a Górach Stolowych“.